søndag 13. desember 2009

Taalcursus

Marco en ik zijn een aantal weken geleden weer aan een taalcursus Noors begonnen bij Nathalie van Wijk van Noorsonline. Een keer in de twee weken hebben we via Skype een uur privéles met haar. Het gaat om de cursus op B2 niveau, de vierde in de rij van het Europese referentiekader voor talen. Als we de cursus met goed gevolg afronden zouden we de zogenaamde Bergenstest kunnen doen: een test voor Noors op hoger niveau. Door te slagen voor deze test kun je als buitenlander studeren aan hogeschool en universiteit in Noorwegen. Tevens is het een graadmeter voor bijvoorbeeld Noorse werkgevers voor het niveau van je Noorse taalvaardigheid.

Het is niet dat we ons vervelen of dat we nou zo'n zin hebben in nog een taalcursus. We willen onze vrije tijd eigenlijk liever besteden aan sport, hobby's en het opdoen van contacten in onze nieuwe woongemeente. Toch buigen we ons na het avondeten steevast boven de boeken om Noorse grammaticaregels te leren toepassen en onze Noorse woordenschat te vergroten. Dit maakt ons waarschijnlijk tot één van de braafste en meest gedisciplineerde Nederlandse emigranten in Noorwegen.

We denken dat het leren van de Noorse taal de beste investering is die we op dit moment kunnen doen naast het opdoen van Noorse werkervaring. Het goed en vlot spreken van de Noorse taal is een must om passend werk te vinden, om goed mee te kunnen draaien in het Noorse arbeidsleven, en anderszins deel te kunnen nemen aan de Noorse samenleving. We weten ook dat we er over een jaar of een paar jaar helemaal geen zin meer in hebben om Noorse les te volgen, en dat we het daarom beter nu maar kunnen doen.

Wij merken dat we niet meer zo vlot kunnen leren als toen we jong waren en op de middelbare school Engels en Duits leerden. Desondanks gaan we langzaam maar gestaag vooruit met onze Noorse taalvaardigheid. Dat merken we aan kleine dingen. Een jaar geleden waren we nog onwennig bij het gebruik van bepaalde beleefdheidsfrasen of moesten we nog nadenken over redelijk eenvoudige zinnen. Die komen er nu veel vlotter en zelfverzekerder uit. De ene dag gaat het echter beter en makkelijker dan de andere dag. Het is dan net als met een "bad hairday": je probeert er van alles aan te doen, maar die dag lukt het gewoonweg niet. De volgende dag vraag je je af waarom je zo hebt lopen stuntelen omdat het er dan vloeiend uit komt. Dat zijn de minder leuke ervaringen, maar we maken vooruitgang en daar houden we ons aan vast. Het bewijst eens te meer dat emigreren bovenal een flinke portie lef en doorzettingsvermogen vereist.

1 kommentar:

  1. Hei, Amber en Marco, laatst kwam ik bij toeval bij jullie blog uit. We hebben alle berichten achter elkaar, in één keer gelezen (wordt het niet eens tijd voor een boekje, tis maar een idee, mensen met woeste emigratieplannen zoals wij verzamelen gretig boekwerken waarin in "colums" zijn samengevoegd. Wij hebben, jou Amber, ontmoet op de Scandinaviëdag. Onlangs hebben we je nog foto's toegezonden van ons ervaar-de-winter-in-Noorwegen-weekend. En nu op onze vrije dag, Hemelvaartsdag, terwijl jullie misschien wel lekker op de bank zitten, buigen wij ons zo meteen over de studieboeken, jawel....taalles Noors. Helaas wil het met de groepsles die zou worden opgezet, niet vlotten. Dus tot die tijd zijn we maar aan een cursus zelfstudie begonnen, tot onze spijt. Hopelijk kunnen we bij ons volgende bezoek aan Norge, iets van de taal herkennen, oppikken en wellicht spreken. Als we weer even zitten te worstelen met de verschillende uitspraken van de "o" (kort-lang-als oe, enz.) lezen we maar weer snel een berichtje van jullie om ons te opnieuw te motiveren. Bedankt in ieder geval voor het delen van jullie ervaringen, belevenissen en de leuk geschreven berichtjes. Groetjes, I. Geurts

    SvarSlett